← Voltar a Falsos cognatos
Etapa 2

Falsos cognatos

Reconheça palavras parecidas com o português que mudam o sentido de frases e alternativas.

Aula 04

4. Dicas para não cair nas armadilhas

1. Desconfie da aparência

Se a palavra parece muito com português, confirme pelo contexto. Falso cognato é perigoso porque dá sensação de segurança.

2. Leia a frase inteira

Não traduza uma palavra isolada. Veja o verbo, o objeto, os conectivos e a conclusão da frase.

Como aparece em questões

Em lacunas, a questão costuma pedir a palavra que completa o sentido real. Em interpretação, a alternativa errada usa a tradução parecida com português, mas contradiz o texto.

Questão 1

Frase: Actually, the project was cheaper than expected.

A palavra "Actually" significa:

A) Atualmente
B) Na verdade
C) Eventualmente
D) Raramente

Resposta correta: B) Na verdade.

Explicação: Actually não significa "atualmente". Em inglês, significa "na verdade". Para dizer "atualmente", use currently ou nowadays.

Questão 2

Frase: After several attempts, she eventually solved the problem.

A palavra "Eventually" indica:

A) Às vezes
B) Eventualmente
C) Finalmente
D) Rapidamente

Resposta correta: C) Finalmente.

Explicação: Eventually significa "finalmente" ou "no fim", depois de um processo. "Eventualmente", em português, costuma ser occasionally ou sometimes.

Questão 3

Frase: Her parents helped her pay for the course.

A palavra "Parents" significa:

A) Parentes
B) Pais
C) Professores
D) Amigos

Resposta correta: B) Pais.

Explicação: Parents significa "pais". Para falar "parentes" em geral, use relatives.

Questão 4

Frase: Students borrowed books from the library.

A palavra "Library" significa:

A) Livraria
B) Biblioteca
C) Escritório
D) Sala de aula

Resposta correta: B) Biblioteca.

Explicação: Library significa "biblioteca". Para "livraria", use bookstore ou bookshop.

Erros comuns

  • Traduzir pela aparência: parents como "parentes".
  • Ignorar contexto e escolher a palavra mais parecida.
  • Confundir currently (atualmente) com actually (na verdade).
  • Confundir relatives (parentes) com parents (pais).

Estratégia rápida

Ao encontrar uma palavra parecida com português, não escolha a alternativa apenas pela aparência. Faça três checagens:

  1. Significado real da palavra: verifique se ela é um falso cognato conhecido.
  2. Contexto da frase: leia a frase inteira e observe verbo, objeto, conectivos e ideia principal.
  3. Coerência com o parágrafo: confirme se a tradução combina com o assunto, o tom e a conclusão do texto.

A resposta correta precisa fazer sentido nas três partes: palavra, frase e contexto.

Mini prática

Treine antes do quiz