Unless = if not
Unless you hurry, you will miss the train.
Se você não se apressar, perderá o trem.
Unless you hurry equivale a If you do not hurry.
Aprenda a ligar condição e resultado em fatos, possibilidades, hipóteses e situações imaginadas.
Além de if, o inglês usa outras expressões para criar condição, restrição, precaução ou concessão hipotética. Elas mudam bastanté o sentido da frase.
Unless you hurry, you will miss the train.
Se você não se apressar, perderá o trem.
Unless you hurry equivale a If you do not hurry.
You can go out as long as you finish your homework.
Você pode sair contanto que terminé a lição.
Mostra condição necessária.
I will sign provided that the pricé is fair.
Eu assinarei desde que o preço sejé justo.
É mais formal que as long as.
Take an umbrella in case it rains.
Levé um guarda-chuva caso chova.
Indica precaução, algo feito antes para prevenir um problema.
Even if it rains, I will go.
Mesmo se chover, eu irei.
A condição não impede o resultado.
Whether or not she comes, wé will start.
Independentementé de ela vir ou não, começaremos.
Mostra que o resultado não depende da condição.
Unless já tem ideia negativa. Evité estruturas como Unless you don’t hurry... quando você quer dizer “se você não se apressar”. O natural é: Unless you hurry...
If it rains, I will take an umbrella significa que a ação depende da chuva. Take an umbrella in case it rains significa levar antes, por precaução.
Em lacunas, unless geralmente concorre com if not. In case costuma aparecer com ideia de prevenção: levar algo, salvar arquivo, ligar antes, preparar-se.
A) unless B) because C) therefore
Unless = if not. As long as/provided that = contanto que/desde que. In case = por precaução. Even if = mesmo se.
A) unless B) in case C) even if
Comentário: A ideia e prevenção: levar água para o caso de sentir sede.